Güneşe ve onun duha vaktine (ışığının yayılıp parladığı zamana) andolsun.
Adem Uğur
Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına
Ahmet Tekin
Andolsun, güneşe ve kuşluk vaktindeki parıltısına.
Ali Bulaç
Güneşe ve onun parıltısına andolsun,
Ali Fikri Yavuz
And olsun, güneşe ve onun aydınlığına,
Elmalılı Sadeleştirilmiş
Andolsun güneşe ve parıltısına,
Diyanet Vakfı
(1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
Hasan Basri Çantay
Andolsun güneşe ve onun aydınlığına,
Muhammed Esed
>Güneşi ve onun aydınlık veren parlaklığını düşün,