Yığın yığın odunlarla ateş yıkıp işkence edenler kahrolsun.
Ali Bulaç
'Tutuşturucu yakıt dolu o ateş,'
Ali Fikri Yavuz
İşkenceleri (Uhdûd’un), alevli ateştendi.
Elmalılı Sadeleştirilmiş
O çıralı ateş sahiplerine.
Diyanet Vakfı
(1-7) Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.
Hasan Basri Çantay
(4-5) tutuşdurucu (malzeme ile hazırladıkları) o ateş hendeklerin saahibleri gebertilmişdir.
Muhammed Esed
>(imana ermiş olanlara karşı) şiddetle yanan ateş (çukurunu)!
Ömer Nasuhi Bilmen
Tutuşturulmuş o ateşin.
Suat Yıldırım
(4-5) Tıpkı kahrolası Ashab-ı uhdud’un, o tutuşturulmuş ateşle dolu hendeği hazırlayanların mel’un oldukları gibi...