EL-HİKEMÜL-ATÂİYYE (Tâcüddîn Atâullah İskenderî ks)
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : XLVI
حُسْنُ الأعملِ نتاءجُ حُسْن الأحوال ، و حُسْن الأحوال من التَّحقُّق في مقامات الإنزال
Âmellerin, iyi, işlerin güzelliği: Hâllerin güzelliği neticesidir. Hâllerin güzellikleri de kalbin inzal makamında belirecek ulûm ve maârifle doymuş ve kanmış olarak tahakkuk etmiş olmasındandır.
Amellerin, iyi işlerin güzellikleri kulluğun icâbeylediği edeblerin ve şartların yerine getirilmiş olmasiyledir.
Bu iyi işler hoşa gidecek peşin bir istek, yahut ileride kazanılacak bir sevab için olmamalıdır.
Hâllerin güzellikleri dahi her türlü illet ve davalardan kurtulmuş olarak kalbte belirecek ruhanî maârifle kalbin doymuş ve kanmış olması ve her türlü şek ve şüphelerden ari ve beri bulunmasiyledir.
Bunlar birbirleri üzerine müretteb makamlardır.
İmam-ı Gazalî: İhya-ül-ulûm'unda: Yakın makamlardan her bir makamda her hâlde bir ilim, bir hâl ve bir amel lâzımdır. İlim hâli ve hâl ameli intac eder diyor.
Müellifin bu hikmette söyledikleri : Yukarıdaki hikmette
geçen zâhid ve Rağib'in vasıflarına istidlâl kabilindendir.
Müretteb : Tertib edilmiş, dizilmiş, yerli yerine konulmuş, sıralanmış. * Kasden uydurulmuş. * Tayin edilmiş. Bir şey, bir yer için ayrılmış. * Sonradan kurulmuş.
İntac : Neticelenme. Husule getirme. Sona erdirme. Doğurma, meydana getirme.
حُسْنُ الأعملِ نتاءجُ حُسْن الأحوال ، و حُسْن الأحوال من التَّحقُّق في مقامات الإنزال
Âmellerin, iyi, işlerin güzelliği: Hâllerin güzelliği neticesidir. Hâllerin güzellikleri de kalbin inzal makamında belirecek ulûm ve maârifle doymuş ve kanmış olarak tahakkuk etmiş olmasındandır.
Amellerin, iyi işlerin güzellikleri kulluğun icâbeylediği edeblerin ve şartların yerine getirilmiş olmasiyledir.
Bu iyi işler hoşa gidecek peşin bir istek, yahut ileride kazanılacak bir sevab için olmamalıdır.
Hâllerin güzellikleri dahi her türlü illet ve davalardan kurtulmuş olarak kalbte belirecek ruhanî maârifle kalbin doymuş ve kanmış olması ve her türlü şek ve şüphelerden ari ve beri bulunmasiyledir.
Bunlar birbirleri üzerine müretteb makamlardır.
İmam-ı Gazalî: İhya-ül-ulûm'unda: Yakın makamlardan her bir makamda her hâlde bir ilim, bir hâl ve bir amel lâzımdır. İlim hâli ve hâl ameli intac eder diyor.
Müellifin bu hikmette söyledikleri : Yukarıdaki hikmette
geçen zâhid ve Rağib'in vasıflarına istidlâl kabilindendir.
Müretteb : Tertib edilmiş, dizilmiş, yerli yerine konulmuş, sıralanmış. * Kasden uydurulmuş. * Tayin edilmiş. Bir şey, bir yer için ayrılmış. * Sonradan kurulmuş.
İntac : Neticelenme. Husule getirme. Sona erdirme. Doğurma, meydana getirme.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : XLVII
لا تترُكِ الذِّكرَ لعدم حضورِكَ مع اﷲ فيه ، لأنَّ غَفْلَتَكَ عن وجوددِ ذكره أشدُّ من غَفْلَتِكَ في وجوددِ ذِكْرِهِ فعسى أنْ يرفعَكَ منْ ذكرٍ مع وجوددِ غَفْلَتٍ ، إلى ذكرٍ مع وجوددِ يققَظَةٍ ، و مِن ذكرٍ مع وجوددِ يققَظَةٍ ، إلى ذكرٍ مع وجوددِ حُضُور ، و مِن ذكرٍ مع وجوددِ حضورٍ ، إلى ذكرٍ مع غيبةٍ عمَّا سوى المذكورِ ، وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
--- Bu, Allah'a güç değildir. (İbrâhim 14/20)
Allah 'ı zikrederken Allah ile huzurda bulunamadığın için zikri terketme!
Çünkü yaptığın zikirden gafletin zikir içinde gafletinden daha beterdir.
Olabilir ki, seni gafletle zikirden uyanıklığa ve uyanıklıkla zikirden huzur mertebesine ve huzur ile zikrinden Allah 'ın gayri her şeyden uzaklaşarak zikretmek mertebesine yükseltebilir.
Allah'a göre bu iş yâni seni derece derece yükseltmek: omıyacak nâdir bir şey değildir.
Ebul- Kasım Kuşayrî, Risale-i Kuşayrî'sinde diyor ki: Allah'ı zikretmek: Velâyetin beratı ve vuslatın nurlu makamı ve iradenin hakikati ve başlangıçtaki sıhhatin âlâmeti ve nihâyetteki safvetin delâletidir.Bütün övünülecek vasıflar hep zikirdedir.
Zikrin faziletleri saymakla tükenmez.
Mukaddes kitabımızda :
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ
---Öyle ise siz beni (ibadetle) anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin; sakın bana nankörlük etmeyin! (Bakara 2/152)
Beni zikredin ben de sizi zikredeyim buyurulmuştur.
.
---Kudsal şerefli hadiste :
أن عند ظنّ عبدي بي و أنا معه حين يذكرني إن ذكرني في نفسسه ذكرته في نفسي و إن ذكرني في ملاء خير منه و إن تتقرب إلى شبراً تقرربت منه ذراعاً و إن ذراعا تقرربت منه باعاً و إن اتاني يمشي اتيته هرولةً
Ben kulumun Beni zannettiğine ve sandığına göreyim Beni zikredince kendileriyle beraberim.
Beni nefsinde zikrederse ben de kendi nefsimde zikrederim.
Eğer Beni bir cemaat içinde zikrederse Ben de daha hayırlı bir cemaat içinde kendini zikrederim.
Bana bir karış yaklaşırsa Ben kendine bir arşın yaklaşırım.
Bana bir arşın yaklaşırsa Ben kendine bir kulaç yaklaşırım.
Eğer bana yürüyerek gelirse Ben ona koşarak gelirim.
Muhaddisler bu kudsal şerefli hadisin sıhhatinde ittifâk etmişlerdir.
Peygamberimizin ammisi oğlu Abdullah ibn-i Abbas buyuruyor.
Allah kullarına her neyi farz etmiş ise muayyen
bir zaman ve mekan ile malûm ve muayyen bir hudud göstermiştir.
Ancak kendini zikretmek hususunda bir hudud göstermemiştir.
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
---Onlar, ayakta dururken, otururken, yanları üzerine yatarken (her vakit) Allah'ı anarlar, göklerin ve yerin yaratılışı hakkında derin derin düşünürler (ve şöyle derler:) Rabbimiz! Sen bunu boşuna yaratmadın. Seni tesbih ederiz. Bizi cehennem azabından koru! (Âl-i İmrâb 3/191)
Ayakta iken ve otururken ve yan gelmiş iken Allah'ı zikrediniz âyetinde her hâlde zikri emretmiştir.
Ümmetin ârifleri:
إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا
---Ancak, Allah dilerse yapacağım de. Unuttuğun zaman Rabbini an ve Umarım Rabbim beni, bundan daha doğru olana ulaştırır de. (Kehf 18/24)
Unuttuğun zaman Rabbini zikret! âyetini Allah'ın gayrı bütün masivayı unutunca Rabbini zikret mânâsında tefsir eylemişlerdir
لا تترُكِ الذِّكرَ لعدم حضورِكَ مع اﷲ فيه ، لأنَّ غَفْلَتَكَ عن وجوددِ ذكره أشدُّ من غَفْلَتِكَ في وجوددِ ذِكْرِهِ فعسى أنْ يرفعَكَ منْ ذكرٍ مع وجوددِ غَفْلَتٍ ، إلى ذكرٍ مع وجوددِ يققَظَةٍ ، و مِن ذكرٍ مع وجوددِ يققَظَةٍ ، إلى ذكرٍ مع وجوددِ حُضُور ، و مِن ذكرٍ مع وجوددِ حضورٍ ، إلى ذكرٍ مع غيبةٍ عمَّا سوى المذكورِ ، وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
--- Bu, Allah'a güç değildir. (İbrâhim 14/20)
Allah 'ı zikrederken Allah ile huzurda bulunamadığın için zikri terketme!
Çünkü yaptığın zikirden gafletin zikir içinde gafletinden daha beterdir.
Olabilir ki, seni gafletle zikirden uyanıklığa ve uyanıklıkla zikirden huzur mertebesine ve huzur ile zikrinden Allah 'ın gayri her şeyden uzaklaşarak zikretmek mertebesine yükseltebilir.
Allah'a göre bu iş yâni seni derece derece yükseltmek: omıyacak nâdir bir şey değildir.
Ebul- Kasım Kuşayrî, Risale-i Kuşayrî'sinde diyor ki: Allah'ı zikretmek: Velâyetin beratı ve vuslatın nurlu makamı ve iradenin hakikati ve başlangıçtaki sıhhatin âlâmeti ve nihâyetteki safvetin delâletidir.Bütün övünülecek vasıflar hep zikirdedir.
Zikrin faziletleri saymakla tükenmez.
Mukaddes kitabımızda :
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ
---Öyle ise siz beni (ibadetle) anın ki ben de sizi anayım. Bana şükredin; sakın bana nankörlük etmeyin! (Bakara 2/152)
Beni zikredin ben de sizi zikredeyim buyurulmuştur.
.
---Kudsal şerefli hadiste :
أن عند ظنّ عبدي بي و أنا معه حين يذكرني إن ذكرني في نفسسه ذكرته في نفسي و إن ذكرني في ملاء خير منه و إن تتقرب إلى شبراً تقرربت منه ذراعاً و إن ذراعا تقرربت منه باعاً و إن اتاني يمشي اتيته هرولةً
Ben kulumun Beni zannettiğine ve sandığına göreyim Beni zikredince kendileriyle beraberim.
Beni nefsinde zikrederse ben de kendi nefsimde zikrederim.
Eğer Beni bir cemaat içinde zikrederse Ben de daha hayırlı bir cemaat içinde kendini zikrederim.
Bana bir karış yaklaşırsa Ben kendine bir arşın yaklaşırım.
Bana bir arşın yaklaşırsa Ben kendine bir kulaç yaklaşırım.
Eğer bana yürüyerek gelirse Ben ona koşarak gelirim.
Muhaddisler bu kudsal şerefli hadisin sıhhatinde ittifâk etmişlerdir.
Peygamberimizin ammisi oğlu Abdullah ibn-i Abbas buyuruyor.
Allah kullarına her neyi farz etmiş ise muayyen
bir zaman ve mekan ile malûm ve muayyen bir hudud göstermiştir.
Ancak kendini zikretmek hususunda bir hudud göstermemiştir.
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىَ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَذا بَاطِلاً سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
---Onlar, ayakta dururken, otururken, yanları üzerine yatarken (her vakit) Allah'ı anarlar, göklerin ve yerin yaratılışı hakkında derin derin düşünürler (ve şöyle derler:) Rabbimiz! Sen bunu boşuna yaratmadın. Seni tesbih ederiz. Bizi cehennem azabından koru! (Âl-i İmrâb 3/191)
Ayakta iken ve otururken ve yan gelmiş iken Allah'ı zikrediniz âyetinde her hâlde zikri emretmiştir.
Ümmetin ârifleri:
إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَى أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَذَا رَشَدًا
---Ancak, Allah dilerse yapacağım de. Unuttuğun zaman Rabbini an ve Umarım Rabbim beni, bundan daha doğru olana ulaştırır de. (Kehf 18/24)
Unuttuğun zaman Rabbini zikret! âyetini Allah'ın gayrı bütün masivayı unutunca Rabbini zikret mânâsında tefsir eylemişlerdir
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : XLVIII
من علامات مُوتِ القلب عدم الحزن على مافاتك من المافقات و ترك الزم على ما فعلته من وجود الزلات
Tâatler ve ibadetler gibi muvafık amelleri kaçıracak olur isen keder etmemek ve ayağının sürçmesiyle işlediğin kabahatlerden pişman olmamak kalbin ölümü âlâmetlerdendir.
Mü'minin kalbi Allah'a iman ile diri ve zinde iken herhangi tâat ve ibâdeti kaçıracak olsa keder eder ve ayağı sürçmekle bir kabahat işlese pişman olur.
Bu sıfatın muktazası: Tâat ve ibâdette bulunmasında sevinmek ve bu muvaffakiyetle maâsiden kaçınmaktır.
Muhaddislerin rivâyetlerinde:
من سره حسنته و ساءته سيءته فهو مؤمن
---Kimin iyiliği kendini sevindirir ve kötü işi kendine kötü görünürse o zât mü'mindir haberi varid olmuştur.
من علامات مُوتِ القلب عدم الحزن على مافاتك من المافقات و ترك الزم على ما فعلته من وجود الزلات
Tâatler ve ibadetler gibi muvafık amelleri kaçıracak olur isen keder etmemek ve ayağının sürçmesiyle işlediğin kabahatlerden pişman olmamak kalbin ölümü âlâmetlerdendir.
Mü'minin kalbi Allah'a iman ile diri ve zinde iken herhangi tâat ve ibâdeti kaçıracak olsa keder eder ve ayağı sürçmekle bir kabahat işlese pişman olur.
Bu sıfatın muktazası: Tâat ve ibâdette bulunmasında sevinmek ve bu muvaffakiyetle maâsiden kaçınmaktır.
Muhaddislerin rivâyetlerinde:
من سره حسنته و ساءته سيءته فهو مؤمن
---Kimin iyiliği kendini sevindirir ve kötü işi kendine kötü görünürse o zât mü'mindir haberi varid olmuştur.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : XLIX
لا يعْظُم الذنبُ عندكَ عظمةً تَصُدُّكَ عن حُسْن الظنِّ باﷲ تعالى ، فإنَّ مَنْ عَرَفَ رَبَّهُ استصْغَرَ فى جَنْبِ كَرَمِهِ ذنبَهُ
İşlediğin günahı: Allahın affı hususunda senin güzel zan ve ümidini kıracak derecede büyütme çünkü Rabbini bilen bir mü'min onun keremine karşı işlediği günahı küçümser.
Günahın büyüklüğü iki türlüdür :
Biri günahı işliyenin nazarında büyüklüğü ki, onu hemen tevbeye sevk ile beraber bir daha işlememeğe azmettirir.
Günahın böyle büyüklüğü övünülecek bir büyüklüktür. Diğer şekli: Günahı işliyenin af ve mağfiretten yeise düşmesidir. Bu şekil gâyet çirkindir.
لا يعْظُم الذنبُ عندكَ عظمةً تَصُدُّكَ عن حُسْن الظنِّ باﷲ تعالى ، فإنَّ مَنْ عَرَفَ رَبَّهُ استصْغَرَ فى جَنْبِ كَرَمِهِ ذنبَهُ
İşlediğin günahı: Allahın affı hususunda senin güzel zan ve ümidini kıracak derecede büyütme çünkü Rabbini bilen bir mü'min onun keremine karşı işlediği günahı küçümser.
Günahın büyüklüğü iki türlüdür :
Biri günahı işliyenin nazarında büyüklüğü ki, onu hemen tevbeye sevk ile beraber bir daha işlememeğe azmettirir.
Günahın böyle büyüklüğü övünülecek bir büyüklüktür. Diğer şekli: Günahı işliyenin af ve mağfiretten yeise düşmesidir. Bu şekil gâyet çirkindir.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : L
لا صغيرةَ إذا قابَلَكَ عَدْلُه ن و لا كَبِيرةَ اذا واجَهَكَ فَضْلُه
Hakkın adâletiyle karşılaşınca günahın küçüğü olamaz ve faziletiyle yüz yüze gelince büyük günah kalmaz.
Allah'ın rahmeti tecellî edince iyi ve güzel işlerin varlığı ve yokluğu birdir.
Sevmediği bir kimseye adâleti zâhir olunca işleri hiç olur ve küçük günahlar büyükleşir.
Sevdiği kulunu kerem ve faziletiyle karşılaştırırsa onun kötü işlerini iyiye çevirir.
Yahya Bin Muaz Razî, münacatında: İlâhî beni sever isen bütün işlerimi gufran ile karşılarsın ve sevmezsen iyi işlerimi kabul etmezsin! der idi.
Şazelîlerin büyük üstadı Ebul- Hasan Aliyy-i Şazelî dualarında: İlâhî bizim kötü işlerimizi sevdiklerinin yaptıkları kötü işlerden kıl ve iyi işlerimizi sevmediklerinin iyi işlerinden kılma! der idi.
لا صغيرةَ إذا قابَلَكَ عَدْلُه ن و لا كَبِيرةَ اذا واجَهَكَ فَضْلُه
Hakkın adâletiyle karşılaşınca günahın küçüğü olamaz ve faziletiyle yüz yüze gelince büyük günah kalmaz.
Allah'ın rahmeti tecellî edince iyi ve güzel işlerin varlığı ve yokluğu birdir.
Sevmediği bir kimseye adâleti zâhir olunca işleri hiç olur ve küçük günahlar büyükleşir.
Sevdiği kulunu kerem ve faziletiyle karşılaştırırsa onun kötü işlerini iyiye çevirir.
Yahya Bin Muaz Razî, münacatında: İlâhî beni sever isen bütün işlerimi gufran ile karşılarsın ve sevmezsen iyi işlerimi kabul etmezsin! der idi.
Şazelîlerin büyük üstadı Ebul- Hasan Aliyy-i Şazelî dualarında: İlâhî bizim kötü işlerimizi sevdiklerinin yaptıkları kötü işlerden kıl ve iyi işlerimizi sevmediklerinin iyi işlerinden kılma! der idi.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LI
لا عَمَلَ أرْجى للقبُولِ من عملٍ يغيبُ عنكَ شُهُودُه ، و يحتقرُ عنكَ جودُه
Her hangi bir iyi iş, göze görünmez ve varlığı sence hakir olursa o en ziyâde kabule şayan bir iştir.
İyi bir işin Ulûhiyetçe kabul buyrulmuş olmasının şartı: İyiliğini bozacak âfetlerden sâlim olmasıdr.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
--- Onlara, Âdem'in iki oğlunun haberini gerçek olarak anlat: Hani birer kurban takdim etmişlerdi de birisinden kabul edilmiş, diğerinden ise kabul edilmemişti. (Kurbanı kabul edilmeyen kardeş, kıskançlık yüzünden), «Andolsun seni öldüreceğim» dedi. Diğeri de «Allah ancak takvâ sahiplerinden kabul eder» dedi (ve ekledi:) (Mâide 5/27)
Mukaddes kitabımızda ancak tavka sahiblerinin iyi işlerini Allah kabul eder buyruluyor.
Takva sahibi olan zât yaptığı tâat ve ibâdeti hakkiyle yapmadığı için nefsini daima itham eder, yaptığı iyi işleri kusurlu görür.
Böyle olmayıp da aksine olarak işlerinin kusursuz olduğunu görecek olursa ucûb dedikleri kendini beğenmek gibi bir illete tutularak haybet ve hüsrana düşmüş olur.
Zeynel Âbidin Hazretleri: Yaptığın iyi bir iş ne zaman gözüne görünürse indallah kabul edilmediğinin alâmetidir. Yapılan iyi işler tamamiyle unutulmuş olmalıdır! buyurmuşlardır.
لا عَمَلَ أرْجى للقبُولِ من عملٍ يغيبُ عنكَ شُهُودُه ، و يحتقرُ عنكَ جودُه
Her hangi bir iyi iş, göze görünmez ve varlığı sence hakir olursa o en ziyâde kabule şayan bir iştir.
İyi bir işin Ulûhiyetçe kabul buyrulmuş olmasının şartı: İyiliğini bozacak âfetlerden sâlim olmasıdr.
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِن أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
--- Onlara, Âdem'in iki oğlunun haberini gerçek olarak anlat: Hani birer kurban takdim etmişlerdi de birisinden kabul edilmiş, diğerinden ise kabul edilmemişti. (Kurbanı kabul edilmeyen kardeş, kıskançlık yüzünden), «Andolsun seni öldüreceğim» dedi. Diğeri de «Allah ancak takvâ sahiplerinden kabul eder» dedi (ve ekledi:) (Mâide 5/27)
Mukaddes kitabımızda ancak tavka sahiblerinin iyi işlerini Allah kabul eder buyruluyor.
Takva sahibi olan zât yaptığı tâat ve ibâdeti hakkiyle yapmadığı için nefsini daima itham eder, yaptığı iyi işleri kusurlu görür.
Böyle olmayıp da aksine olarak işlerinin kusursuz olduğunu görecek olursa ucûb dedikleri kendini beğenmek gibi bir illete tutularak haybet ve hüsrana düşmüş olur.
Zeynel Âbidin Hazretleri: Yaptığın iyi bir iş ne zaman gözüne görünürse indallah kabul edilmediğinin alâmetidir. Yapılan iyi işler tamamiyle unutulmuş olmalıdır! buyurmuşlardır.
En son nur-ye tarafından 17 Eyl 2009, 21:32 tarihinde düzenlendi, toplamda 1 kere düzenlendi.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LII
إنَّما أورَدَ عليك الوارِدَ لتكونَ به وارِداً
Sana Vârid i getirmiş olması onunla Allah'ın huzuruna vârid olmaklığın içindir.
Vârid kelimesi: Sâliklerin geçirecekleri hâller arasında Rabbanî mâarifetlerin ve ruhanî letâfetlerin kalbe gelişlerine terim olmuştur.
Bunların kalbe gelişleri: Allah'ın mukaddes huzuruna varabilmek için başlıca vasıtalardır.
Çünkü o mukaddes huzur: Ağyarın eserleriyle bulanık ve pislikleriyle karışık olmaktan münezzeh ve müberradır.
Münezzeh : (Nezahet. den) Tenzih edilmiş, teberri edilmiş. * Pâk, kusur ve noksanlıklardan uzak. Hiç bir şeye muhtaç olmayan. Kötülükten, kusurdan ve noksanlık gibi şeylerden tenzih edilen.
Müberra : Beri. Müstesnâ. Fenalıktan uzak kalmış. Münezzeh. Temiz. Noksansız.
HİKMET : LIII
أورَدَ عليك السوارِدَ لِيُخْرِجَكَ مِنْ سجنِ وجودِكَ ، إلى فضاءِ شُهُدِكَ
Senin üzerine vârid i getirmesi agyarın elinden seni alıp tesellüm etmesi ve eser lerin köleliğinden seni âzad ettirip kurtarması içindir.
Hakkın gayri bütün eserlerden hoşlanarak bunları sevmekte olduğundan dolayı her biri göze
görünmez düşmanlar gibi, yolunu keserek pusularda beklemektedir.
Yukarıki hikmette târifi geçen Vârid'in kalbinde tecellîsi: Bunların şerrinden seni korumak ve köle gibi kullanmalarından kurtarıp hürriyete kavuşturmak içindir.
Vârid : (Vürud. dan) Ulaşan, yetişen, gelen, erişen. Akla gelen. * Olan. Bir şey hakkında söylenip tatbik edilen. * Hâzır, nâzır. * Bahadır.
Tesellüm : Teslim edilen şeyi tekrar teslim alma. * Verilen bir şeyi alıp kaydetme. * Teslim olma. * İslâm olma.
HİKMET : LIV
أوْرَدَ عليك الوواردَ ليخرجكَ مِنْ سجنِ وجودِكَ ، إلى فضاءِ شُهُودِكَ
Tarifi ve sözü geçen vâridi sana getirişi; seni vücudunun zindanından Şühüd mertebesinin gâyet geniş sahasına çıkarmak içindir.
Vücudunun zindanı: Kendi varlığını görmesi ve nefsin isteklerine uymuş olmasıdır.
Şühûd'un yüksek mertebesi ise: Allahu Teâlâ'nın azametini müşahede etmekle kendi varlığını görmekten gaib oluşudur.
Ebul- Kadım Nasrabadî:Senin nefsin senin hapishânendir bu hapishâneden çıkabilirsen ebedî rahatı bulmuş olursun! buyurmuştur.
HİKMET : LV
الأنوارِ مطايا القلوب و السرار
İman ve yakîn'in nurları: Gönüllerin ve ilâhî esrarın huzura eriştirici binekleridir.
İman ve Yakîn'ın nurları ilâhî zikir ve riyâzetlerden husule gelen ve sâliklerin gönüllerinde yerleşen kanaatlerdir. Esarar sırrın cem'idir. Tasavvuf ehline göre gönlün iç yüzü demektir.
Esrar : (Sır. C.) Sırlar. Gizli hikmetler ve mânalar. Bilinmeyen şeyler. * Keyif veren zehir. Uyuşturucu madde. * Elinde ve el ayasında olan hatlar.
إنَّما أورَدَ عليك الوارِدَ لتكونَ به وارِداً
Sana Vârid i getirmiş olması onunla Allah'ın huzuruna vârid olmaklığın içindir.
Vârid kelimesi: Sâliklerin geçirecekleri hâller arasında Rabbanî mâarifetlerin ve ruhanî letâfetlerin kalbe gelişlerine terim olmuştur.
Bunların kalbe gelişleri: Allah'ın mukaddes huzuruna varabilmek için başlıca vasıtalardır.
Çünkü o mukaddes huzur: Ağyarın eserleriyle bulanık ve pislikleriyle karışık olmaktan münezzeh ve müberradır.
Münezzeh : (Nezahet. den) Tenzih edilmiş, teberri edilmiş. * Pâk, kusur ve noksanlıklardan uzak. Hiç bir şeye muhtaç olmayan. Kötülükten, kusurdan ve noksanlık gibi şeylerden tenzih edilen.
Müberra : Beri. Müstesnâ. Fenalıktan uzak kalmış. Münezzeh. Temiz. Noksansız.
HİKMET : LIII
أورَدَ عليك السوارِدَ لِيُخْرِجَكَ مِنْ سجنِ وجودِكَ ، إلى فضاءِ شُهُدِكَ
Senin üzerine vârid i getirmesi agyarın elinden seni alıp tesellüm etmesi ve eser lerin köleliğinden seni âzad ettirip kurtarması içindir.
Hakkın gayri bütün eserlerden hoşlanarak bunları sevmekte olduğundan dolayı her biri göze
görünmez düşmanlar gibi, yolunu keserek pusularda beklemektedir.
Yukarıki hikmette târifi geçen Vârid'in kalbinde tecellîsi: Bunların şerrinden seni korumak ve köle gibi kullanmalarından kurtarıp hürriyete kavuşturmak içindir.
Vârid : (Vürud. dan) Ulaşan, yetişen, gelen, erişen. Akla gelen. * Olan. Bir şey hakkında söylenip tatbik edilen. * Hâzır, nâzır. * Bahadır.
Tesellüm : Teslim edilen şeyi tekrar teslim alma. * Verilen bir şeyi alıp kaydetme. * Teslim olma. * İslâm olma.
HİKMET : LIV
أوْرَدَ عليك الوواردَ ليخرجكَ مِنْ سجنِ وجودِكَ ، إلى فضاءِ شُهُودِكَ
Tarifi ve sözü geçen vâridi sana getirişi; seni vücudunun zindanından Şühüd mertebesinin gâyet geniş sahasına çıkarmak içindir.
Vücudunun zindanı: Kendi varlığını görmesi ve nefsin isteklerine uymuş olmasıdır.
Şühûd'un yüksek mertebesi ise: Allahu Teâlâ'nın azametini müşahede etmekle kendi varlığını görmekten gaib oluşudur.
Ebul- Kadım Nasrabadî:Senin nefsin senin hapishânendir bu hapishâneden çıkabilirsen ebedî rahatı bulmuş olursun! buyurmuştur.
HİKMET : LV
الأنوارِ مطايا القلوب و السرار
İman ve yakîn'in nurları: Gönüllerin ve ilâhî esrarın huzura eriştirici binekleridir.
İman ve Yakîn'ın nurları ilâhî zikir ve riyâzetlerden husule gelen ve sâliklerin gönüllerinde yerleşen kanaatlerdir. Esarar sırrın cem'idir. Tasavvuf ehline göre gönlün iç yüzü demektir.
Esrar : (Sır. C.) Sırlar. Gizli hikmetler ve mânalar. Bilinmeyen şeyler. * Keyif veren zehir. Uyuşturucu madde. * Elinde ve el ayasında olan hatlar.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LVI
النُّر جندُ القلبِ ، كما أنَّ الظُّلمةَ جندُ النَّفْسِ ، فإذا إرادَ اﷲ أنْ ينصرَ عبدهُ أمدَّهُ بجنودِ الأنوارِ ، و قطعَ عنه مددَ الظُّلَمِ والأغيارِ
Zulmet nefsin askeri olduğu gibi nur dahi kalbin
askeridir.
Allahu Teâlâ kuluna yardım etmeyri dileyince nurların askeriyle imdad eder ve zulüm ve ağyarın imdadını ondan keser.
Tevhid ve Yakîn'in nuru kalbin, şirk ve şek zulmeti dahi nefsin askerleridir.
Kul bu askerler arasında kâh galip ve kâh mağlup savaşa devam eder.
Allah u Teâlâ kuluna yardım etmeyi dileyince kendi askeri ile onun kalbine imdad eder ve nefsin askerlerinden yardımı keser.
Bunun aksini irade edince aksine muamelede bulunur. Kulun gönlü güzel ve övünülecek ve fâkat filhâl meşakkatli ve filmeâl lezzet verici bir amele meyledince nefis dahi bunun aksine olarak filhâl zevkli ve filmeâl meşakkatli amellere meyletmekle iki taraf askerleri arsında şiddetli savaşlar başlar.
Şu hâlde ezeli saâdet vasıtası olan ilâhî nur ile hidayet yolunu bulmuş olur.
Allah etmesin; şâyet ezelî şekavet sabıkalısı ise ebedî karanlıklar içinde kalır.
Bu iki askerin şiddetli savaşları içinde kul için Mevlâsının rahmet ve inâyetine sığınmaktan başka yapacak
bir şey yoktur.
Filhâl : (Fi-l-hâl) Şimdi, hemen. * Bu halde. * Hadd-i zâtında.
Şekavet : Her çeşit kötülük içinde olmak. Belâ ve zillete düşmek. Sıkıntıda kalmak. * Haydutluk, eşkiyalık.
النُّر جندُ القلبِ ، كما أنَّ الظُّلمةَ جندُ النَّفْسِ ، فإذا إرادَ اﷲ أنْ ينصرَ عبدهُ أمدَّهُ بجنودِ الأنوارِ ، و قطعَ عنه مددَ الظُّلَمِ والأغيارِ
Zulmet nefsin askeri olduğu gibi nur dahi kalbin
askeridir.
Allahu Teâlâ kuluna yardım etmeyri dileyince nurların askeriyle imdad eder ve zulüm ve ağyarın imdadını ondan keser.
Tevhid ve Yakîn'in nuru kalbin, şirk ve şek zulmeti dahi nefsin askerleridir.
Kul bu askerler arasında kâh galip ve kâh mağlup savaşa devam eder.
Allah u Teâlâ kuluna yardım etmeyi dileyince kendi askeri ile onun kalbine imdad eder ve nefsin askerlerinden yardımı keser.
Bunun aksini irade edince aksine muamelede bulunur. Kulun gönlü güzel ve övünülecek ve fâkat filhâl meşakkatli ve filmeâl lezzet verici bir amele meyledince nefis dahi bunun aksine olarak filhâl zevkli ve filmeâl meşakkatli amellere meyletmekle iki taraf askerleri arsında şiddetli savaşlar başlar.
Şu hâlde ezeli saâdet vasıtası olan ilâhî nur ile hidayet yolunu bulmuş olur.
Allah etmesin; şâyet ezelî şekavet sabıkalısı ise ebedî karanlıklar içinde kalır.
Bu iki askerin şiddetli savaşları içinde kul için Mevlâsının rahmet ve inâyetine sığınmaktan başka yapacak
bir şey yoktur.
Filhâl : (Fi-l-hâl) Şimdi, hemen. * Bu halde. * Hadd-i zâtında.
Şekavet : Her çeşit kötülük içinde olmak. Belâ ve zillete düşmek. Sıkıntıda kalmak. * Haydutluk, eşkiyalık.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LVII
النور له الكشْفُ ، واتبصيرةُ لها الحكْمُ ، و القلبُ له الإقْبالُ و الإدبار
Nurda keşif ve basiret için hüküm ve kalb için ileri ve geri gitmek vardır.
Bu hikmette geçen muhtelif tâbirler birbirlerine benzemiyen mânâlar içindir.
Nur lafzı burada âşikâr olarak görülebilmek için gaybi mânâların açıklanmasını ifâde eder.
Basiret lafzı dahi kalbin hakikati görmesi demektir. Gördüğünün doğruluğuna hükmeder.
Kalbin ilerleme ve gerilemesi; basiretin görüşü muktazasına göredir.
النور له الكشْفُ ، واتبصيرةُ لها الحكْمُ ، و القلبُ له الإقْبالُ و الإدبار
Nurda keşif ve basiret için hüküm ve kalb için ileri ve geri gitmek vardır.
Bu hikmette geçen muhtelif tâbirler birbirlerine benzemiyen mânâlar içindir.
Nur lafzı burada âşikâr olarak görülebilmek için gaybi mânâların açıklanmasını ifâde eder.
Basiret lafzı dahi kalbin hakikati görmesi demektir. Gördüğünün doğruluğuna hükmeder.
Kalbin ilerleme ve gerilemesi; basiretin görüşü muktazasına göredir.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LVIII
لا تُفْرِحْكَ الطَّاعةُ لأنَّها برزتْ منكَ ن و افْرَححْ بها لأنَّها برزتْ من اﷲ إليكَ قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُون
قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
---De ki: Ancak Allahın lütfu ve rahmetiyle, işte bunlarla sevinsinler. Bu, onların (dünya malı olarak) topladıklarından daha hayırlıdır. ( Yûnus 10/58)
Tâat seni sevindirmesin.
Çünkü senden âşikâr oluyor.
Sen onunla sevin çünkü Allahu Teâlâ'dan sende zuhur ediyor.
De ki, bu Allahın fazıl ve rahmetiyledir. Kullar bununla sevinsinler. O fazu ve rahmet kendileri için topladıkları şeylerden daha hayırlıdır.
Tâatla sevinmek iki türlüdür.
Biri Allahu Teâlâ'nın nimet ve ihsanı olmak dolayısiyle sende âşikâr olmasıdır ki övünülecek sevinç budur. Diğeri dahi kulun kendi kuvvet ve iradesiyle kendinde görülen tâattır ki böyle bir tâatle sevinmek gâyet çirkindir.
Çünkü yaptığı tâati esasından çütürecek ve kendi kendini beğenmesine sebeb olacaktır.
لا تُفْرِحْكَ الطَّاعةُ لأنَّها برزتْ منكَ ن و افْرَححْ بها لأنَّها برزتْ من اﷲ إليكَ قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُون
قُلْ بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
---De ki: Ancak Allahın lütfu ve rahmetiyle, işte bunlarla sevinsinler. Bu, onların (dünya malı olarak) topladıklarından daha hayırlıdır. ( Yûnus 10/58)
Tâat seni sevindirmesin.
Çünkü senden âşikâr oluyor.
Sen onunla sevin çünkü Allahu Teâlâ'dan sende zuhur ediyor.
De ki, bu Allahın fazıl ve rahmetiyledir. Kullar bununla sevinsinler. O fazu ve rahmet kendileri için topladıkları şeylerden daha hayırlıdır.
Tâatla sevinmek iki türlüdür.
Biri Allahu Teâlâ'nın nimet ve ihsanı olmak dolayısiyle sende âşikâr olmasıdır ki övünülecek sevinç budur. Diğeri dahi kulun kendi kuvvet ve iradesiyle kendinde görülen tâattır ki böyle bir tâatle sevinmek gâyet çirkindir.
Çünkü yaptığı tâati esasından çütürecek ve kendi kendini beğenmesine sebeb olacaktır.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LIX
قطع الساءرينَ له والواصلينَ إليهِ ، نْ رُؤْيةِ أعْمالِهِم ، أحوالِهم أم السَّاءرون ، فلأنهم لم يتحقَّقُوا الصِّدقَ مع اﷲ فيها و أما الواصلون ، فلأنَّهُ غَيَّبَهم بشُهدِهِ عنها
Allah kendine doğru gidenleri ve kendine vâsıl olanları: Yaptıkları amelleri görmekten ve hâllerini müşahedeye eylemekten alıkoymuştur.
Bunun sebebi kendine doğru gidenlerin amellerinde Allah'a karşı tam bir doğrulukla tahakkuk etmedikleri ve vâsıl olanların ise vuslatın şühûdîyle kendilerini kaybetmeleridir.
قطع الساءرينَ له والواصلينَ إليهِ ، نْ رُؤْيةِ أعْمالِهِم ، أحوالِهم أم السَّاءرون ، فلأنهم لم يتحقَّقُوا الصِّدقَ مع اﷲ فيها و أما الواصلون ، فلأنَّهُ غَيَّبَهم بشُهدِهِ عنها
Allah kendine doğru gidenleri ve kendine vâsıl olanları: Yaptıkları amelleri görmekten ve hâllerini müşahedeye eylemekten alıkoymuştur.
Bunun sebebi kendine doğru gidenlerin amellerinde Allah'a karşı tam bir doğrulukla tahakkuk etmedikleri ve vâsıl olanların ise vuslatın şühûdîyle kendilerini kaybetmeleridir.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LX
ما بسَقَتْ إغْصَانُ ذُلِّ إلَّا على بِذْرِ طَمَعٍ
Zilletin dalları ancak tamahın tohumu üzerinde uzanır.
Aza kanaat etmeyip de çoğun peşinde koşmak, nefsin en büyük âfetlerindendir.
Belki bütün âfetlerin aslıdır.
Çünkü tamahkarlık hâlkın mallarına göz dikmek ve onlardan bir şeyler umarak nefsinin izzetini fedâ etmek gibi zilletleri mucib olur ki bu da imanın hakikatine aykırıdır.
Çünkü hakiki iman, izzetin hiçbir zaman ayrılımayan ebedî bir arkadaşıdır.
Zillet: Aşağılık, horluk, hakirlik, alçaklık.
İzzet : Bir kimse zelil iken kavi ve kudret sahibi olmak. Ziyâdelik ve üstünlük. * Değer, kıymet. Kuvvet. Muhterem ve mu'teber olmak. * Bulunmaz derecede az olan şey.
ما بسَقَتْ إغْصَانُ ذُلِّ إلَّا على بِذْرِ طَمَعٍ
Zilletin dalları ancak tamahın tohumu üzerinde uzanır.
Aza kanaat etmeyip de çoğun peşinde koşmak, nefsin en büyük âfetlerindendir.
Belki bütün âfetlerin aslıdır.
Çünkü tamahkarlık hâlkın mallarına göz dikmek ve onlardan bir şeyler umarak nefsinin izzetini fedâ etmek gibi zilletleri mucib olur ki bu da imanın hakikatine aykırıdır.
Çünkü hakiki iman, izzetin hiçbir zaman ayrılımayan ebedî bir arkadaşıdır.
Zillet: Aşağılık, horluk, hakirlik, alçaklık.
İzzet : Bir kimse zelil iken kavi ve kudret sahibi olmak. Ziyâdelik ve üstünlük. * Değer, kıymet. Kuvvet. Muhterem ve mu'teber olmak. * Bulunmaz derecede az olan şey.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LX
ما بسَقَتْ إغْصَانُ ذُلِّ إلَّا على بِذْرِ طَمَعٍ
Zilletin dalları ancak tamahın tohumu üzerinde uzanır.
Aza kanaat etmeyip de çoğun peşinde koşmak, nefsin en büyük âfetlerindendir.
Belki bütün âfetlerin aslıdır.
Çünkü tamahkarlık hâlkın mallarına göz dikmek ve onlardan bir şeyler umarak nefsinin izzetini fedâ etmek gibi zilletleri mucib olur ki bu da imanın hakikatine aykırıdır.
Çünkü hakiki iman, izzetin hiçbir zaman ayrılımayan ebedî bir arkadaşıdır.
Zillet: Aşağılık, horluk, hakirlik, alçaklık.
İzzet : Bir kimse zelil iken kavi ve kudret sahibi olmak. Ziyâdelik ve üstünlük. * Değer, kıymet. Kuvvet. Muhterem ve mu'teber olmak. * Bulunmaz derecede az olan şey.
ما بسَقَتْ إغْصَانُ ذُلِّ إلَّا على بِذْرِ طَمَعٍ
Zilletin dalları ancak tamahın tohumu üzerinde uzanır.
Aza kanaat etmeyip de çoğun peşinde koşmak, nefsin en büyük âfetlerindendir.
Belki bütün âfetlerin aslıdır.
Çünkü tamahkarlık hâlkın mallarına göz dikmek ve onlardan bir şeyler umarak nefsinin izzetini fedâ etmek gibi zilletleri mucib olur ki bu da imanın hakikatine aykırıdır.
Çünkü hakiki iman, izzetin hiçbir zaman ayrılımayan ebedî bir arkadaşıdır.
Zillet: Aşağılık, horluk, hakirlik, alçaklık.
İzzet : Bir kimse zelil iken kavi ve kudret sahibi olmak. Ziyâdelik ve üstünlük. * Değer, kıymet. Kuvvet. Muhterem ve mu'teber olmak. * Bulunmaz derecede az olan şey.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXI
ما قَدَكَ شيءٌ مثلُ الوَهْمِ
Seni hiçbir şey vehim gibi çekib götürmemiştir.
Vehim: Hakikaten varlığı ve aslı olmayan
tereddütlerden ibarettir.
İnsanın nefsi nakıs olduğundan hakiki varlıklara inkiyadından ziyâde aslı olmayan vehimlere daha çok kapılır.
Hakikat erbabı ise böyle çürük vehim ve hâletlerden çok uzaktadırlar.
Ağyar ile ilişikli vehimler ve hayaletler: kendilerinden sukut etmiştir.
Onlar yakîn makamlarından kanaatin en büyük makamındadırlar.
Âriflerden bir zât: Bir kulun kanaat sahibi olup olmadığı ancak şu sûretle anlaşılabilir diyor.
Dünya ehlinin rağbet eylerlikleri bütün nimetlerin envaını onun kapısı önüne getirseler kendi hâline kanaat etmekte olduğu için ne bu nimetlere bakar ne de onun kapısını açar.
Nakıs : Noksan, eksik. Tamam olmayan. Gr: Yalnız son harfi harf-i illet olan kelime $ gibi. * Mat: Eksi. Negatif. (Bak: Kâmil)
İnkiyad : Boyun eğme. Muti olma. Teslim olma. İtaat etme. İmtisal.
ما قَدَكَ شيءٌ مثلُ الوَهْمِ
Seni hiçbir şey vehim gibi çekib götürmemiştir.
Vehim: Hakikaten varlığı ve aslı olmayan
tereddütlerden ibarettir.
İnsanın nefsi nakıs olduğundan hakiki varlıklara inkiyadından ziyâde aslı olmayan vehimlere daha çok kapılır.
Hakikat erbabı ise böyle çürük vehim ve hâletlerden çok uzaktadırlar.
Ağyar ile ilişikli vehimler ve hayaletler: kendilerinden sukut etmiştir.
Onlar yakîn makamlarından kanaatin en büyük makamındadırlar.
Âriflerden bir zât: Bir kulun kanaat sahibi olup olmadığı ancak şu sûretle anlaşılabilir diyor.
Dünya ehlinin rağbet eylerlikleri bütün nimetlerin envaını onun kapısı önüne getirseler kendi hâline kanaat etmekte olduğu için ne bu nimetlere bakar ne de onun kapısını açar.
Nakıs : Noksan, eksik. Tamam olmayan. Gr: Yalnız son harfi harf-i illet olan kelime $ gibi. * Mat: Eksi. Negatif. (Bak: Kâmil)
İnkiyad : Boyun eğme. Muti olma. Teslim olma. İtaat etme. İmtisal.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXII
أنت حُرُّ مما أنت عنه آيِسٌ ، و عَبدٌ لما أنتَ له طامِعٌ
Sana verilmiyeceğini bildiğin bir şeye karşı sen
hürsün, sana verilmesini tamah ettiğin şeyin ise kölesisin.
Tamah ne kadar fenalıkları mucib olursa kanaat bunun aksine her türlü iyiliklerin sebebidir.
Tavşancıl kuşu: Esmanın izzet ve azamet sahasında uçarken yeryüzünde bir tuzak üzerine konulmuş bir parça et görünce tamahı o azamet sahasından et parçasına doğru onu yere indirir.
Kanatları tuzağın tellerine tutulunca bir çocuğun elinde oyuncak olacak bir felâkete uğramış olur.
Tamah : (Tımah - Tumuh) Bir şeye göz dikip bakma.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXIII
من لم يُقْبِلْ على اﷲ بملاطفات الإحسان ، قِيدَ إليهِ بسلاسل الامْتِحان
Allah'ın ihsan ve in'amiyle Allah'a doğru yönelmiyen kimse imtihanın zincirleriyle Allah'a doğru çekilir.
İlâhi sünnetlere bakılırsa kabiliyet ve isridada göre bir takım zevat: Allahın nimetlerine karşı şükran ile Hakka müteveccih olurlar.
Diğer bir takım zevat yine kabiliyetlerine göre Hakka müteveccih olmazlarsa bir sürü musibetlerin ilcasiyle Hakka yalvarmağa başlarlar.
Ve bu musibetlerin zincirleri bunları yine Hakka doğru çekmiş olur.
من لم يُقْبِلْ على اﷲ بملاطفات الإحسان ، قِيدَ إليهِ بسلاسل الامْتِحان
Allah'ın ihsan ve in'amiyle Allah'a doğru yönelmiyen kimse imtihanın zincirleriyle Allah'a doğru çekilir.
İlâhi sünnetlere bakılırsa kabiliyet ve isridada göre bir takım zevat: Allahın nimetlerine karşı şükran ile Hakka müteveccih olurlar.
Diğer bir takım zevat yine kabiliyetlerine göre Hakka müteveccih olmazlarsa bir sürü musibetlerin ilcasiyle Hakka yalvarmağa başlarlar.
Ve bu musibetlerin zincirleri bunları yine Hakka doğru çekmiş olur.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXIV
من لم يَشْكُرِ النِّعَمَ فقد تعرَّضَ لزوالها ، و منْ شكرَها فقد قَيَّدَها بعِقَالها
Nimetlere şükretmiyen, onların gitmesi için uğraşmış olur.
Şükreden ise onları yerlerinden depretmiyecek bağlarla bağlamıştır.
Allah'ın nimetlerine şükretmek bu nimetlerin bekâsını ve şükretmemek zevalini mucibdir.
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
--- «Hatırlayın ki Rabbiniz size: Eğer şükrederseniz, elbette size (nimetimi) artıracağım ve eğer nankörlük ederseniz hiç şüphesiz azabım çok şiddetlidir! diye bildirmişti.» (İbrahim 14/7)
Mukaddes kitabımızda: Eğer nimetlerime şükrederseniz nimetlerimi artırırım! buyuruluyor.
Arab ve Acem hükâmesı: Nimetlere şükretmek nimetlerin bağları olduğunda ittifâk etmişlerdir.
من لم يَشْكُرِ النِّعَمَ فقد تعرَّضَ لزوالها ، و منْ شكرَها فقد قَيَّدَها بعِقَالها
Nimetlere şükretmiyen, onların gitmesi için uğraşmış olur.
Şükreden ise onları yerlerinden depretmiyecek bağlarla bağlamıştır.
Allah'ın nimetlerine şükretmek bu nimetlerin bekâsını ve şükretmemek zevalini mucibdir.
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ
--- «Hatırlayın ki Rabbiniz size: Eğer şükrederseniz, elbette size (nimetimi) artıracağım ve eğer nankörlük ederseniz hiç şüphesiz azabım çok şiddetlidir! diye bildirmişti.» (İbrahim 14/7)
Mukaddes kitabımızda: Eğer nimetlerime şükrederseniz nimetlerimi artırırım! buyuruluyor.
Arab ve Acem hükâmesı: Nimetlere şükretmek nimetlerin bağları olduğunda ittifâk etmişlerdir.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXV
خَفْ مِنْ وُجودِ إحسانهِ إليكَ ن و دوامِ إساءَتِكَ معَهُ ، أنْ يكون ذلك اسدراجاً لك سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
--- Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helâke götüreceğiz. (Araf 7/182)
Allah'a karşı kötülüklerin devam ederken sana ihsan eylemekte olduğu iyiliklerin bir istidraç olabilmesinden kork.
Mukaddes kitabımızda :
سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
buyurulmuştur.
Ne olacağını bilemediklerinden biz onları derece derece helâke yaklaştırırız meâlindedir.
Gafletten gelecek musibetlerin en büyüğü Allahın istidracıdır.
İstidraç: Kulu derece derece helâke yaklaştıran bir musibettir.
Nimetlerin devamında bunun bir istidraç olabilmesinden korkmak, imanı olanların ve korkmamak ise imansızların sıfatlarındandır.
Sofiye ricalinden Sehl bin Abdullah :
سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
Bilmezlikleri dolayısiyle onları istidraca alırız âyetinde: Onlara nimetleri veririz ve nimetlerin şükürlerini unuttururuz. Nimetlere bakıp oyalanınca nimetleri in'am edeni görmez olurlar! buyurmuştur.
خَفْ مِنْ وُجودِ إحسانهِ إليكَ ن و دوامِ إساءَتِكَ معَهُ ، أنْ يكون ذلك اسدراجاً لك سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
--- Âyetlerimizi yalanlayanları, hiç bilmeyecekleri yerden yavaş yavaş helâke götüreceğiz. (Araf 7/182)
Allah'a karşı kötülüklerin devam ederken sana ihsan eylemekte olduğu iyiliklerin bir istidraç olabilmesinden kork.
Mukaddes kitabımızda :
سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
buyurulmuştur.
Ne olacağını bilemediklerinden biz onları derece derece helâke yaklaştırırız meâlindedir.
Gafletten gelecek musibetlerin en büyüğü Allahın istidracıdır.
İstidraç: Kulu derece derece helâke yaklaştıran bir musibettir.
Nimetlerin devamında bunun bir istidraç olabilmesinden korkmak, imanı olanların ve korkmamak ise imansızların sıfatlarındandır.
Sofiye ricalinden Sehl bin Abdullah :
سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لاَ يَعْلَمُونَ
Bilmezlikleri dolayısiyle onları istidraca alırız âyetinde: Onlara nimetleri veririz ve nimetlerin şükürlerini unuttururuz. Nimetlere bakıp oyalanınca nimetleri in'am edeni görmez olurlar! buyurmuştur.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXVI
مِنْ جهلِ المريدِ أنْ يُسىءَ الأدبَ فتُؤَخَّرَ العقوبةُ عنه فيقولَ : لو كان هذا سوءَ أدبٍ لقطاع الإمدادَ ، و أوجب الإبادَ . فقد يقْطَعُ المددَ عنهُ مِنْ حيْثُ لا يشْعُرُ ، و لو لم يكنْ إلا منْعَ المزيدِ . وقد يُقامُ مُقام البُعْدِ وهو لا يدْري ، و لو لم يكن إلا أنْ يُخَلِّيكَ و ماتُريدُ
Hakk yoluna sâlik bir müridin: edebe muhalif çirkin bir harekette bulunup da cezası teahhur edince
Bu çirkin bir hareket olsaydı ilâhî imdad kesilirdi, ben de isteklerimden uzaklaştırılırdım demesi cehâletindendir. Farkında olmadığı hâlde ilâhî imdad kesilmiş olabilir.
Bulunduğu durumda ilâhî imdadın artmaması kâfi değil midir?
Hatta huzurdan uzak bir makama yaklaştırılmış olur da farkında olamaz.
Başı boş bırakılmış olması bile istidracın örneklerindendir.
Teahhur : Geri kalmak. Geciktirmek. Gecikmek.
مِنْ جهلِ المريدِ أنْ يُسىءَ الأدبَ فتُؤَخَّرَ العقوبةُ عنه فيقولَ : لو كان هذا سوءَ أدبٍ لقطاع الإمدادَ ، و أوجب الإبادَ . فقد يقْطَعُ المددَ عنهُ مِنْ حيْثُ لا يشْعُرُ ، و لو لم يكنْ إلا منْعَ المزيدِ . وقد يُقامُ مُقام البُعْدِ وهو لا يدْري ، و لو لم يكن إلا أنْ يُخَلِّيكَ و ماتُريدُ
Hakk yoluna sâlik bir müridin: edebe muhalif çirkin bir harekette bulunup da cezası teahhur edince
Bu çirkin bir hareket olsaydı ilâhî imdad kesilirdi, ben de isteklerimden uzaklaştırılırdım demesi cehâletindendir. Farkında olmadığı hâlde ilâhî imdad kesilmiş olabilir.
Bulunduğu durumda ilâhî imdadın artmaması kâfi değil midir?
Hatta huzurdan uzak bir makama yaklaştırılmış olur da farkında olamaz.
Başı boş bırakılmış olması bile istidracın örneklerindendir.
Teahhur : Geri kalmak. Geciktirmek. Gecikmek.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXVII
إذا رأيتَ عبداً أفامهُ اﷲ تعالى بوجود الأوراد ، و أدامه عليها مع طول الإمداد ، فلا تستتَحْقِرَنَّ ما مَنَحَهُ موْلاكَ ؛ لأنَّكَ لم تر عليه سيما العارفين ، و لا بهْجةَ المحبينَ . فلو لا واردٌ ما كان وِرْدٌ
Allahu Teâlâ bir kulunu evrad ve ezkâr makamında bulundurduğu ve ilâhî imdad ile yardım ettiği hâlde âriflerin simalariyle muhabbet ehlinin neşat ve sevinçlerini bunda görmediğin için Mevlâsının ona ihsan eylemiş olduğu nimeti az görme!
O eğer ilâhî Vâridin tecellîsine mazhar olmasaydı, bulunmakta olduğu makama nail olmazdı.
Allahu Teâlâ'nın has kulları iki kısımdır.
Bunlar Mukarribin ve Ebrâr kısımlarıdır.
Mukarribin: Nefislerinin bütün isteklerinden uzaklaşarak her an Hakkın ubudiyetiyle kaim olanlardır.
Ebrâr kısmı ise Tâat ve ibâdetlere devam etmekle beraber bu iyi amellere karşı vaad buyurulan cennetin nimetlerini dileyen zâhid ve âbid kimselerdir.
Neşat : Sevin. Şen şâd ve hoşdil olmak. Sürur, keyf. * Bir iş işlemek. Çalışmak.
إذا رأيتَ عبداً أفامهُ اﷲ تعالى بوجود الأوراد ، و أدامه عليها مع طول الإمداد ، فلا تستتَحْقِرَنَّ ما مَنَحَهُ موْلاكَ ؛ لأنَّكَ لم تر عليه سيما العارفين ، و لا بهْجةَ المحبينَ . فلو لا واردٌ ما كان وِرْدٌ
Allahu Teâlâ bir kulunu evrad ve ezkâr makamında bulundurduğu ve ilâhî imdad ile yardım ettiği hâlde âriflerin simalariyle muhabbet ehlinin neşat ve sevinçlerini bunda görmediğin için Mevlâsının ona ihsan eylemiş olduğu nimeti az görme!
O eğer ilâhî Vâridin tecellîsine mazhar olmasaydı, bulunmakta olduğu makama nail olmazdı.
Allahu Teâlâ'nın has kulları iki kısımdır.
Bunlar Mukarribin ve Ebrâr kısımlarıdır.
Mukarribin: Nefislerinin bütün isteklerinden uzaklaşarak her an Hakkın ubudiyetiyle kaim olanlardır.
Ebrâr kısmı ise Tâat ve ibâdetlere devam etmekle beraber bu iyi amellere karşı vaad buyurulan cennetin nimetlerini dileyen zâhid ve âbid kimselerdir.
Neşat : Sevin. Şen şâd ve hoşdil olmak. Sürur, keyf. * Bir iş işlemek. Çalışmak.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXVIII
قومٌ أقامهم الحقُّ لخدمتِهِ ، و قومٌ اختَصَّهم بمحبَّتِهِ ، كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا
--- Hepsine, onlara da bunlara da (dünyayı isteyenlere de ahireti isteyenlere de) Rabbinin ihsanından (istediklerini) veririz. Rabbinin ihsanı kısıtlanmış değildir. ( İsrâ 17/20)
Hak Teâlâ bir kavmi hizmetinde bulundurmuş ve bir kavmi kendi muhabbetine tahsis eylemiştir.
Biz her iki kavimden onlara da bunlara da Rabbin vergisinden imdad ederiz.
Rabbinin vergisi yasak değilidir.
Hak Teâlâ tam bir ihtiyar ve nafiz bir meşiyet sahâbidir. İşlediği hiçbir şeyden sorulmaz.
Fâkat kulları sorulurlar.
Hak Teâlâ bir taifeyi hizmetinde bulundurmakla bunlar cennet ehli olmak salahiyetini kazanmışlardır ki, zâhidler ve âbidler bu cümledendir.
Diğer bir taifeyi de kendi muhabbetine tahsis etmiştir.
Bunlar da ilâhî huzura girebilen ve Allah'a yakınlık makamına lâyık olacak ehliyeti ihraz eden ârifler zümresidir.
Meşiyet : Meşiyyet. Dilemek. İrade. Arzu. Matlub. Murad. İstek.
قومٌ أقامهم الحقُّ لخدمتِهِ ، و قومٌ اختَصَّهم بمحبَّتِهِ ، كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاء وَهَـؤُلاء مِنْ عَطَاء رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاء رَبِّكَ مَحْظُورًا
--- Hepsine, onlara da bunlara da (dünyayı isteyenlere de ahireti isteyenlere de) Rabbinin ihsanından (istediklerini) veririz. Rabbinin ihsanı kısıtlanmış değildir. ( İsrâ 17/20)
Hak Teâlâ bir kavmi hizmetinde bulundurmuş ve bir kavmi kendi muhabbetine tahsis eylemiştir.
Biz her iki kavimden onlara da bunlara da Rabbin vergisinden imdad ederiz.
Rabbinin vergisi yasak değilidir.
Hak Teâlâ tam bir ihtiyar ve nafiz bir meşiyet sahâbidir. İşlediği hiçbir şeyden sorulmaz.
Fâkat kulları sorulurlar.
Hak Teâlâ bir taifeyi hizmetinde bulundurmakla bunlar cennet ehli olmak salahiyetini kazanmışlardır ki, zâhidler ve âbidler bu cümledendir.
Diğer bir taifeyi de kendi muhabbetine tahsis etmiştir.
Bunlar da ilâhî huzura girebilen ve Allah'a yakınlık makamına lâyık olacak ehliyeti ihraz eden ârifler zümresidir.
Meşiyet : Meşiyyet. Dilemek. İrade. Arzu. Matlub. Murad. İstek.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXIX
قلَّما نكونُ الوَارداتُ الإلۤهيَّةُ إلا بإءتةً ، لءلا يدَّعِيها العُبَّادُ بوجود الإستعْدادِ
İlahî vâridat pek seyrek olarak ancak arısızın tecellî eder. istidadı olan herkes evrad ve ezkâr ile bu tecellîye eremez.
İlâhî varidat Allahu Teâlânın sevdiği kullarına ikram ve hibe edeceği armağanlardır.
Çok kereler bu armağanların gelişleri ansızın olmaktadır.
Bunlara lâyık olabilecek istidat sahibleri evrad ve ezkara devam ile bu mukaddes hibelere kavuşamazlar.
Çünkü bunlar Mevlânın sadece hususî bir lutuf ve keremidir.
İyi ameller karşılığı değildir.
Evrad : Virdler.
Vird : Sık sık ve devamlı okunan dua. * Kurân-ı Kerim'den her gün okunması vazife bilinen kısım, bir cüz.
قلَّما نكونُ الوَارداتُ الإلۤهيَّةُ إلا بإءتةً ، لءلا يدَّعِيها العُبَّادُ بوجود الإستعْدادِ
İlahî vâridat pek seyrek olarak ancak arısızın tecellî eder. istidadı olan herkes evrad ve ezkâr ile bu tecellîye eremez.
İlâhî varidat Allahu Teâlânın sevdiği kullarına ikram ve hibe edeceği armağanlardır.
Çok kereler bu armağanların gelişleri ansızın olmaktadır.
Bunlara lâyık olabilecek istidat sahibleri evrad ve ezkara devam ile bu mukaddes hibelere kavuşamazlar.
Çünkü bunlar Mevlânın sadece hususî bir lutuf ve keremidir.
İyi ameller karşılığı değildir.
Evrad : Virdler.
Vird : Sık sık ve devamlı okunan dua. * Kurân-ı Kerim'den her gün okunması vazife bilinen kısım, bir cüz.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXX
من رأيَتَهُ مج]باً عن كُلّ ما سءِلَ ، و معبِّراً عن كُلّ ما شَهِدَ ، وذاكراً كُلّ ما عَلِمَ ، فاسْتَدِلَّ بذلك على وجودِ جهْلهِ
Her sorulan suale cevab vereni,
Her gördüğünü anlatmağa çalışanı,
Her bildiğini söyleyeni görür isen,
Bunlarla onun cehâletine istidlâl et!..
Her sorulana cevab vermek: Bütün bilgileri kavramağa tevakkuf eder ki beşerîyet için bunun imkanı yoktur. Mukaddes kitabımızda :
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً
--- Sana ruh hakkında soru sorarlar. De ki: Ruh, Rabbimin emrindendir. Size ancak az bir bilgi verilmiştir. (İsrâ 17/85)
Bilgiden size verilen ancak az bir bilgidir buyuruluyor. Her şeyi ve her hakikati olduğu gibi bilmek Allahu Teâlâ'ya mahsustur.
Bundan başka bir soruyu soranın hâlini ve ehliyeti olup olmadığını da anlamak icâbeder.
Her gördüğünü anlatmağa çalışmak dahi uygunsuz bir hâlettir.
Hakk yolunun sâlikleri türlü türlü manevî hâllerle karşıaşırlar.
Olabilir ki ilâhî esrardan bir sırra vakıf olabilirler.
Bu sır; vakıf olan kimseye emânet edilmiş olur.
Bu emânet ehline göre ancak işaret yolu ile söylenebilir. Açıkça söylenmesi ise işitenleri bir takım şüphelere düşürür.
Zevke ait olan ahvalin ibare ile söylenmesine imkan yoktur.
Tevakkuf : Durma. Eğlenip kalma. Duraklama.
من رأيَتَهُ مج]باً عن كُلّ ما سءِلَ ، و معبِّراً عن كُلّ ما شَهِدَ ، وذاكراً كُلّ ما عَلِمَ ، فاسْتَدِلَّ بذلك على وجودِ جهْلهِ
Her sorulan suale cevab vereni,
Her gördüğünü anlatmağa çalışanı,
Her bildiğini söyleyeni görür isen,
Bunlarla onun cehâletine istidlâl et!..
Her sorulana cevab vermek: Bütün bilgileri kavramağa tevakkuf eder ki beşerîyet için bunun imkanı yoktur. Mukaddes kitabımızda :
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً
--- Sana ruh hakkında soru sorarlar. De ki: Ruh, Rabbimin emrindendir. Size ancak az bir bilgi verilmiştir. (İsrâ 17/85)
Bilgiden size verilen ancak az bir bilgidir buyuruluyor. Her şeyi ve her hakikati olduğu gibi bilmek Allahu Teâlâ'ya mahsustur.
Bundan başka bir soruyu soranın hâlini ve ehliyeti olup olmadığını da anlamak icâbeder.
Her gördüğünü anlatmağa çalışmak dahi uygunsuz bir hâlettir.
Hakk yolunun sâlikleri türlü türlü manevî hâllerle karşıaşırlar.
Olabilir ki ilâhî esrardan bir sırra vakıf olabilirler.
Bu sır; vakıf olan kimseye emânet edilmiş olur.
Bu emânet ehline göre ancak işaret yolu ile söylenebilir. Açıkça söylenmesi ise işitenleri bir takım şüphelere düşürür.
Zevke ait olan ahvalin ibare ile söylenmesine imkan yoktur.
Tevakkuf : Durma. Eğlenip kalma. Duraklama.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXXI
Allah Teâlâ'nın, iman ehli kullarına müstehak olduktan mükifâtlarını âhiret âlemine bırakmış olması; mükafâtlarının bu dünya âlemine sığamıyacağından ve iman ehli kullarının kadir ve kıymetlerini çok büyütmüş olduğundan dünya gibi bekâsı olmayan bir âlemde mükafatlarının verilmesini münasib görmemiş olmasındandır.
İçinde bulunduğumuz bu dünya âleminin cihetleri birbirlerine yakın ve kuturları dar olduğundan iman ehline ihsan edilecek nimetler ne his, ne de mânâ itibariyle bu dünya âlemine sığamaz.
Meselâ: bir mümin kuluna cennette verilecek ebedi bir mülkün mesafesi beş yüz senelik bir mesafe yolu miktarında olacağı düşünülürse altı ve üstü malüm ve muayyen bu fâni dünyamıza nasıl tatbik edilebilir?
Dünya ve Âhiret farkları his itibariyle böyle olduğu gibi mânâ cihetine gelince dünya her veçhile hasaset ve
hakaretle dolu bir âlemdir.
Ahiret ise şeref ve rifâtte her türlü düşünce ve tehayyüllerin erişemiyeccği bir ulviyettedir.
Mesela: Cennette bir Huri kızının bileziğindeki ışıkların şülesi güneşin görmekte olduğumuz ziyâsını söndürecek parlaklıktadır.
Mukaddes kitabımızın :
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
--- Yaptıklarına karşılık olarak, onlar için ne mutluluklar saklandığını hiç kimse bilemez. (Secde 32/17)
Gözleri aydın edecek nimetlerden cennet ehli için hazırlananların neler olduklarını hiçbir nefis bilemez. meâlindeki âyet bu hakikati anlatmaktadır.
Allah Teâlâ'nın, iman ehli kullarına müstehak olduktan mükifâtlarını âhiret âlemine bırakmış olması; mükafâtlarının bu dünya âlemine sığamıyacağından ve iman ehli kullarının kadir ve kıymetlerini çok büyütmüş olduğundan dünya gibi bekâsı olmayan bir âlemde mükafatlarının verilmesini münasib görmemiş olmasındandır.
İçinde bulunduğumuz bu dünya âleminin cihetleri birbirlerine yakın ve kuturları dar olduğundan iman ehline ihsan edilecek nimetler ne his, ne de mânâ itibariyle bu dünya âlemine sığamaz.
Meselâ: bir mümin kuluna cennette verilecek ebedi bir mülkün mesafesi beş yüz senelik bir mesafe yolu miktarında olacağı düşünülürse altı ve üstü malüm ve muayyen bu fâni dünyamıza nasıl tatbik edilebilir?
Dünya ve Âhiret farkları his itibariyle böyle olduğu gibi mânâ cihetine gelince dünya her veçhile hasaset ve
hakaretle dolu bir âlemdir.
Ahiret ise şeref ve rifâtte her türlü düşünce ve tehayyüllerin erişemiyeccği bir ulviyettedir.
Mesela: Cennette bir Huri kızının bileziğindeki ışıkların şülesi güneşin görmekte olduğumuz ziyâsını söndürecek parlaklıktadır.
Mukaddes kitabımızın :
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
--- Yaptıklarına karşılık olarak, onlar için ne mutluluklar saklandığını hiç kimse bilemez. (Secde 32/17)
Gözleri aydın edecek nimetlerden cennet ehli için hazırlananların neler olduklarını hiçbir nefis bilemez. meâlindeki âyet bu hakikati anlatmaktadır.
- nur-ye
- Özel Üye
- Mesajlar: 9090
- Kayıt: 08 Eyl 2007, 02:00
HİKMET : LXXII
من وجد ثمرة عمله عاجلاً ، فهو دليل على وجود القبول آجلاً
Yaptığı bir iyiliğin meyvasını peşin almak bunun
ileride kabul edileceğine delildir.
İyi bir işin meyvası: İşliyenin onda tatlılık bulmasıdır.
Bu hâl ekseri iyi işlere devam ve muvazabette nefse ağır geleceği ve nefsin hoşlanamayacağı zamanlarda tasavvur olunabilir.
Âriflerden bir zât diyor ki: Herhangi iyi bir işin işlenmesinde geçilecek sıkıntılı bir akabe vardır.
Bu yolun şiddetine sabır ile tahammül edince suhulet ve rahata erilir."
Ulemâdan bir zât, hâlinden bahisle diyor ki: Kur'ânın tilavetinde bir zevk ve hâlavet bulmazdım.
Bununla beraber devam ettim.
Bunun sonunda Peygamberimizin Kurânı ashabına tebliğ ederken işitir gibi olmağa başladım.
Bundan sonra vahyin tebliğine memur Cebrail'in Peygamber Efendimize tebliğini duyar gibi oldum.
Bundan sonra da Hak Teâlâ bana daha yüksek bir makamı ihsan buyurdu
Şimdi bu mukaddes kelimeleri asıl mütekellimden işitmekle bunun zevk ve lezzetinden ayrılmağa sabır ve tahammül edemiyeceğimi anlıyorum!
Akabe : (C.: Akabât) Bâdire. Sarp ve çıkılması müşkül yokuş. * Tehlikeli geçit. Dar ve iki tarafı pusu yeri olan boğaz. * Muhatara, tehlike. * Hastalığın veya başka bir halin en tehlikeli ve korkulur süresi. * Kızıldenizin kuzey ucunda, Süveyş'in doğu tarafında bulunan dar bir körfezin ismi.
Suhulet : Kolaylık.
من وجد ثمرة عمله عاجلاً ، فهو دليل على وجود القبول آجلاً
Yaptığı bir iyiliğin meyvasını peşin almak bunun
ileride kabul edileceğine delildir.
İyi bir işin meyvası: İşliyenin onda tatlılık bulmasıdır.
Bu hâl ekseri iyi işlere devam ve muvazabette nefse ağır geleceği ve nefsin hoşlanamayacağı zamanlarda tasavvur olunabilir.
Âriflerden bir zât diyor ki: Herhangi iyi bir işin işlenmesinde geçilecek sıkıntılı bir akabe vardır.
Bu yolun şiddetine sabır ile tahammül edince suhulet ve rahata erilir."
Ulemâdan bir zât, hâlinden bahisle diyor ki: Kur'ânın tilavetinde bir zevk ve hâlavet bulmazdım.
Bununla beraber devam ettim.
Bunun sonunda Peygamberimizin Kurânı ashabına tebliğ ederken işitir gibi olmağa başladım.
Bundan sonra vahyin tebliğine memur Cebrail'in Peygamber Efendimize tebliğini duyar gibi oldum.
Bundan sonra da Hak Teâlâ bana daha yüksek bir makamı ihsan buyurdu
Şimdi bu mukaddes kelimeleri asıl mütekellimden işitmekle bunun zevk ve lezzetinden ayrılmağa sabır ve tahammül edemiyeceğimi anlıyorum!
Akabe : (C.: Akabât) Bâdire. Sarp ve çıkılması müşkül yokuş. * Tehlikeli geçit. Dar ve iki tarafı pusu yeri olan boğaz. * Muhatara, tehlike. * Hastalığın veya başka bir halin en tehlikeli ve korkulur süresi. * Kızıldenizin kuzey ucunda, Süveyş'in doğu tarafında bulunan dar bir körfezin ismi.
Suhulet : Kolaylık.