Resim

“Do not think that the every dervish [1] seeing his own fault and making effort to destroy his own ego (I) is chasing shadows ! The place where the tent of that nice going one is beyond the existence, abode and even the whole universe!..”
[Rumi (k.s), Selections from the Divan-ul-Kabir, Şefik Can, Vol. 4, Word 179]

Translated by garibAN
www.muhammedinur.com

GLOSSARY:
[1] Darwish: Darwêsh: (P [lit., "beggar at the door" (dar)]; pronounced in Iran: “darvîsh”; spelling in T, dervish; other spellings: dervish, darvish) a translation of the Arabic word for a sufi– “faqîr,” or “poor one.” The terms “darwêsh,” “faqîr,” and “Sûfî” are all synonyms for “Muslim mystic.” This meaning is in the Holy Qur’ân: “O men, you are poor [fuqarâ] in relation to God, and God is the Rich [al-Ghanî], the Praiseworthy” (35:15).
[*] Tent: Term Otağ is used in Turkish translation of the lines here. Otağ is a large official tent used by important people like Sultans.

Turkish Translation by Şefik Can Effendi:
“Kendi kusurunu gören, kendi benliğini yok etmeye uğraşan her dervişi, hayâl peşinde koşuyor sanma! O hoş gidişlinin otağının bulunduğu yer, varlıktan da, mekândan da ve bütün âlemden de ileridedir.”
[Hz.Rumi (k.s), Divan-I Kebir’den Seçmeler, Şefik Can, Cilt 4. Söz 179]

This entry was posted on Cumartesi, Temmuz 26th, 2014 at 22:30 and is filed under Divine Love (Ilahi Ashq), Islam, Jalaladdeen-i Rumi (K.S). You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.