Archive for Temmuz, 2014

26
Tem

HEART OF THE LOVER DOES NOT DESPAIR

   Posted by: admin   in Islam

Resim

No matter how the separation breaks the waist of the hope,
No matter how the pain and sufferings tie the hands of wills and wishes,
The heart of the lover (ashik) who is intoxicated with the Love of ALLAH, does not despair.
He does not cut his hope from the TRUTH (HAKK). People undoubtedly reach to what they make effort for, no matter what happens, under no circumstances, they open a closed door by “himmat[*]
“.

[Rumi (k.s), Selections from the Divan al Kebir, Şefik Can, v.4, word 184.]

Translated by garibAN,
www.muhammedinur.com

GLOSSARY:
[*] Himmat: (A) means, in sufism, strong spiritual determination and aspiration. In Turkish sufism if more often has a secondary meaning of the spiritual grace and favour of the saints (living or passed away), viewed as “true men”. Himmat is for the heart to turn towards the sacred and the Truth (Hakk) by all its power. It is a serious effort that is shown by the will of Heart. Himmat is the spark that reach from the Truth (Hakk) to Rasulullah Sallalahu alaihi wa sallam and from him to the murshid. It ignites the divine powers within the one who asks for it and triggers them. It is the spark that will be given by the murshid.

Turkish Original Translated by Şefik Can Effendi:

“Ayrılık, her ne kadar ümidin belini kırsa, ızdıraplar, cefâlar isteklerin emellerin ellerini bağlasa da, ALLAH sevgisi ile mest olan âşıkın gönlü, ümitsizliğe düşmez. Hakk’tan ümidini kesmez. İnsanlar, gayret ettiklerine muhakkak ulaşırlar, her ne sûretle olursa olsun, kapalı bir kapıyı, himmetle açarlar.”

[ Hz.Rumi (k.s), Divan-I Kebir’den Seçmeler, Şefik Can, Cilt 4, Söz 184]

Resim

“Do not think that the every dervish [1] seeing his own fault and making effort to destroy his own ego (I) is chasing shadows ! The place where the tent of that nice going one is beyond the existence, abode and even the whole universe!..”
[Rumi (k.s), Selections from the Divan-ul-Kabir, Şefik Can, Vol. 4, Word 179]

Translated by garibAN
www.muhammedinur.com

GLOSSARY:
[1] Darwish: Darwêsh: (P [lit., "beggar at the door" (dar)]; pronounced in Iran: “darvîsh”; spelling in T, dervish; other spellings: dervish, darvish) a translation of the Arabic word for a sufi– “faqîr,” or “poor one.” The terms “darwêsh,” “faqîr,” and “Sûfî” are all synonyms for “Muslim mystic.” This meaning is in the Holy Qur’ân: “O men, you are poor [fuqarâ] in relation to God, and God is the Rich [al-Ghanî], the Praiseworthy” (35:15).
[*] Tent: Term Otağ is used in Turkish translation of the lines here. Otağ is a large official tent used by important people like Sultans.

Turkish Translation by Şefik Can Effendi:
“Kendi kusurunu gören, kendi benliğini yok etmeye uğraşan her dervişi, hayâl peşinde koşuyor sanma! O hoş gidişlinin otağının bulunduğu yer, varlıktan da, mekândan da ve bütün âlemden de ileridedir.”
[Hz.Rumi (k.s), Divan-I Kebir’den Seçmeler, Şefik Can, Cilt 4. Söz 179]

Resim

“Every thinking that conforms to the principals of logic is not the truth.
The world is full of doctrines, that have turned their backs on each other, and their ideological history is opposite to each other .
What are these doctrines (then)?
In this case, every thing that is logical is not true.”

[Prof.Dr.Munir Derman (k.s), Quotation from " A friend of ALLAH says that , volume I"]
www.muhammedinur.com/En

Turkish Original:
“Mantık prensiplerine uygun olan her düşünme hakikat değildir.
Dünya fikir tarihi birbirine zıt, biri birine dirsek çevirmiş doktrinlerle doludur.
Bu çeşit doktrinler nedir?
O hâlde, her mantıkî olan gerçek değildir. “

[Prof.Dr.Münir Derman (k.s), Allah Dostu Der ki, Cilt 1.]
www.muhammedinur.com